第24章 商恩的童年(下)

在讲述宇治和凯瑟琳之后的故事以先,我们想大概来看一下我们的男主商恩?宇治三岁的事,读者们也许会更加了解商恩这个人

小宇治三岁的时候已经认识很多英文字了,一般小学生的读物,他都可以看明白,而且他很愿意看这些图书。

这天小宇治照例被妈妈抱在怀里,正在看一本小学一二年级的学生才看的明白的故事书,正看得精精有味。

「宝宝很喜欢看这本书,是吗?」贝蒂很宠爱的问怀里的宝贝。

「嗯。」小宇治头也不抬,心不在焉地应了一声:「妈妈!闭嘴!不许打扰宝宝!」

贝蒂看小宝贝不高兴了,立马乖乖的不说话了,没过一会威森特也走过来了,正要亲亲小宇治,想跟他说说话,贝蒂赶紧打手势,让丈夫不要说话。夫妇俩于是就安静地坐在那里,脸上一直挂着宠爱的微笑,看着自己的宝贝儿子,一句话不说,直到小宇治把书随便地往地上一扔。

威森特才小心翼翼地说:「宝宝把书看完啦?」小宇治靠在妈妈的胸膛上,闭着眼睛点点头,那副老成的样子,哪里像一个三岁的小宝宝,根本就是一个八九岁的孩子。

「那爸爸妈妈可以和我们宝宝说话了吗?」威森特说着,没一点脾气地习惯的把宇治扔在地上的书捡起来,那时的小宇治根本就不知道看完书不应该随便乱扔,夫妻俩也一点不要求小宇治。那时夫妇俩,妻子53,丈夫55。这样的年龄就只有一个刚刚三岁的宝贝儿子,其实夫妻俩从30多岁开始就想要孩子了,可是贝蒂一直怀不上孩子,两人也没少去医院治疗,各种治疗方法都用尽了也无济于事,折腾到最后只能在神面前悔改,祷告祈求。

本来两人已经绝望了,却喜出望外地在老年的时候有了个小宇治,老夫妻认为这个孩子是神赐给他们的,所以给孩子起名叫商恩(Shawn),Shawn原本是一个希伯来语词,原意就是神的恩惠的意思,引申义就是真正的希望,从意思上来说,宇治的日语名?和英文名的意思一样,宇治的名字一方面是夫妻俩对神的感恩,另一方面也可见夫妻俩对自己的宝贝儿子寄托了多少希望。

在这样的情况下有的孩子,还能指望夫妻俩能对3岁的宝宝有什么要求呢,自然是一味地惯着,宝宝让他们干嘛他们就干嘛。

「嗯,爸爸说吧!」小宇治这么说了,威森特先是宠爱地亲了亲儿子,才继续说:「我们宝宝是真的很聪明,这么小就会认这么多单词了,所以爸爸准备教我们宝贝一个新语言哦。」

「什么啊?」小宇治起初其实很好奇。

「是日语哦,爸爸给我们宝宝说啊,其实宝宝也是日本人哦,所以……」威森特还是很温柔,却没想到小宇治反应那么大。

小宇治根本没耐心听完爸爸的话,直接就哭喊着:「商恩是美国人,才不是日本人!哇哇哇,是美国人,不是日本人!」

威森特有点慌了,赶紧解释:「是是是,宝宝说得对,宝宝确实是美国人,因为妈妈和爸爸都是美国人啊,只是爸爸的爷爷奶奶都是日本人哦。所以宝宝和爸爸一样是美国人,但也可以说算是一半的日本人啊,宝宝看看自己的姓啊。」

「商恩就是美国人,只是美国人。哇哇哇……」见宝贝哭得更凶了,Vince更慌了,还想解释,贝蒂却很不爽地指责丈夫:「威森特别说了!」

「好啦好啦,爸爸不说了啊,宝宝乖,不哭了啊不哭了啊。」贝蒂低下头很温柔的哄着小宇治。

「商恩就是美国人,就只是美国人!」宇治被妈妈哄着,还在啜泣。

「嗯,宝宝说得很对,是爸爸说错了,宝宝就只是美国人,不哭了哦。」

威森特也心疼地很,赶紧道歉哄着宝贝:「嗯嗯,是爸爸错了,爸爸是瞎说的!宝宝不哭了哦,乖哦。」

小宇治这才慢慢地不哭了,很任性地说:「爸爸是大骗子!是坏蛋!」

老夫妻一点没脾气,只觉得自己的宝宝可爱,宠爱的微笑着,威森特立马表态:「嗯嗯!宝宝说什么都对,爸爸错了,宝宝能原谅爸爸吗?」

小宇治傲娇的点点头:「行吧,宝宝这次就原谅爸爸,但!下次决不原谅!」

「嘿嘿,好的好的,爸爸下次决不再这样!」

小宇治满意了,不经意地打了个哈欠。贝蒂马上心疼了,说:「宝宝困了吧,想睡觉觉了吧,妈妈叫艾达(英文名:Ada)来啊,宝宝乖。」宇治点头。

不一会一个四十岁左右的女人走过来,向着威森特和贝蒂行了礼,就蹲在了贝蒂面前,对小宇治温柔地说:「少爷,走吧,艾达带您洗澡澡去啊,洗完澡澡就睡觉觉啊。」说着从贝蒂怀里抱起了小宇治,小宇治很习惯地闭着眼睛,趴上她的肩头,艾达一边哄着小宇治一边抱着小宇治离开了。

后来威森特和贝蒂还因为这天的事吵了一架。

妻子指责丈夫不该这么急切,其实丈夫虽然也很后悔是自己有点着急了,但他也没别的办法,再加上他也心疼自己的小宝贝,所以反而更生气。两人就这样大吵了一架。最终两人达成共识,决定先不跟小宇治说自己父亲这边血统的事,先哄着小宇治开始学日语就行。

因为夫妻俩都希望日语能成为儿子的第二语言而不是作为儿子的外语,毕竟宇治家不是普通的家族。想要做第二语言,就必须从小在生活里一点点渗透,所以从那以后威森特就在生活中不经意间教给儿子50音图,基本语法。小宇治每次都学得很好很快,夫妻俩只要看小宇治学会了,就会夸奖小宇治,给他奖励,渐渐地宇治也喜欢上了日语。于是威森特就为小宇治请了个日本人的日语老师,自己时而也会时不时地用日语和宇治对话。作为神童的小宇治,在和日语老师的沟通里也真正的开始了解一些日本的事情,便也不再像以前那么厌恶日本。

在这种双语环境下,小宇治到五岁上小学的时候,就基本可以用日语进行绝大部分的日常对话了,七岁的时候,他的日语能力已经和英语能力差不了太多了。

注释

?大家都知道日语里也用汉字,日本人的名字自然都是用汉字书写的,并且绝大多数情况下,汉字的含义和中文里的是基本相同的。宇治真望(ウジマノゾミ)这个名字,就是真正的,完全的希望的意思。

就像真白(まはく)这个词,其实就是真正的白、完全的那种白。

上一章目录+书架下一章