Ch.342 没有甲胄的骑士

罗兰在想一件事。

如果说马和人类不同,死掉或许说得通…

那么,车夫是怎么死的?

一定有什么原因导致了他们的死亡。

“仔细看着他。”

那位勇敢的先生正从兰道夫马车前的一辆下来。

先扔了顶帽子。

几个呼吸后,打开了门。

一只皮鞋又被扔了出来。

没有动静。

接着,是一只脚。

另一只。

顶发稀疏的中年男人鬼鬼祟祟,大概和自己表姐偷*都没这样小心过——他重心靠后,只把一只脚踏在车厢外的地上,半个身子借着扶手高挂在车里,似乎只要察觉半分不对就要手臂发力,将自己重新拽回车厢…

风平浪静。

那幽魂们只是静静凝视他。

像观赏一场默剧。

他彻底下来了——并不先向车厢里的人报喜或把自己的谁接下来,他率先捡回皮鞋穿上,又捡回帽子戴好,整了整裤脚,由于动作太大而扯开的领口。

掏出怀表看了眼时间。

“英雄也要体面。”

兰道夫嗤笑。

对于某类人的做派他可以说是深刻得不能再深刻。

“他要死了。”罗兰说。

而这稍显冰冷的话也让勃朗特悄然抓紧了腿上的裙褶。quya.org 熊猫小说网

她不是兰道夫,不是罗兰·柯林斯的朋友。站在一个陌生人,或只停留在‘认识’层面的旁观者看来,柯林斯先生对待生命的态度极其矛盾。

这种平静和冷漠让她有些恐惧,但又着实令人安心。

她想着想着,忽又察觉到自己也陷入了‘矛盾’,不禁叹气。

她今日见识了真正的非凡,又想起之前自己对他说过的有关‘谁不允许’的话题——这让她感到由衷的羞耻。

就像和女王的厨师讨论如何煮蛋一样。

他大概会认为我是个不知天高地厚的蠢人。

她又见那搂着罗兰腰,将小脸儿紧贴他胸膛的贝翠丝,看柯林斯先生一边透过玻璃凝视远处,还不妨分出一只胳膊,环着他怀里瑟瑟发抖的金发姑娘…

兰道夫先生呢?

会怎么看我?

兰道夫…

兰…

蓦然抬头的小姐发现她的‘兰道夫先生’正扶着沙发背,巴巴盯着那‘将死之人’,一脸看热闹的表情。

再看看搂着贝翠丝的罗兰。

勃朗特:……

“他要死了。”

勃朗特下意识转头,随着声音追了过去。

当那有模有样的绅士整理好自己的体面,准备开口朝车厢里说话时,肩膀搭上了一条手臂。

一道影子在他身后,小声说了什么。

男人吓得几乎跳起来,慌忙摆着手,摇着头,就要往车厢里退——他好像听见了什么,说了什么,立刻激怒了周围的幽魂们。

他们一拥而上,如同饿极了的鬣狗般撕扯他的衣服,他的头发和衣服下的皮肤。

很快就见血了。

他被扯断了胳膊和大腿,轻巧的就像贝翠丝收集的木制人偶一样,关节只要逆着缓缓转上一圈,啪的一声,断了個干净。

当然,那先生可断的不怎么干净。

罗兰捂着贝翠丝的眼睛,将她在怀里揽得更紧。兰道夫则面色平静地看了全程,直到那车里发出尖叫,引来更多的幽魂询问,接着,另两条细长的、还挂着羊腿袖的胳膊被扔了出来…

他才缓缓坐回原位,将身边那只和裙褶上花纹较劲的手和裙子撕开,拿住,握好。

“别像攥裙子一样攥我,勃朗特。”

“…先生。”

“我们不会死在这儿。”兰道夫轻声安抚。

有意思的是,当兰道夫亲眼目睹了血肉撕裂的场面,那苍白的脸上竟晕开了一片不自然的红色——未知是令人恐惧的,一旦它不再神秘,就是勇气的奴隶了。

“我们不会死在这。”

勃朗特下意识握紧了那只更大的手,跟着默念了一遍。

破碎的肢体和鲜血让这条长街陷入了漫长的静默。

但就像之前说的,当未知不再未知,不乏拥有勇气的站出来,效仿古老的传统,带领他的人民踏上一条金色的道路——至少,最后面那辆车下来的年轻男人,大概是这样想像自己的?

他偏分着棕色的卷发,领扣上的金穗和绣着金丝的斗篷皆表示着他的不凡——包括护卫在他身边的两名腰胯火枪、胸前斜插着匕首的先生。

“…听我说,先生女士们。”他神奇地通过了幽魂们的‘拷问’,并在给出了正确答案后,带着自己的随从自由穿行于模糊的灰色海洋中。

然后,挨个车厢敲门。

“听我说。”

“它们不会一拥而上,撕开车厢,将你们揪出来像猫咬碎老鼠的椎骨后扯着甩——如果诸位不想,就听我一言。”

他声音洪亮,周围的幽魂却视而不见。

“‘我们和你一路’,就这样对它们说,很简单,是不是?只要一点勇气,一点为了家人,为了自己的伴侣挺身而出的勇气!”

他振臂高呼,金色的阳光照在他棱角分明的脸上。

“先生们!拿出你们的勇气!”

“下来吧!”

“我们不能永远等在这儿,直到一切无法挽回!”

“下车吧!”

“像个男人一样解决这麻烦,或者,像男人一样死!”

像个男人。

这话的作用就像冷水浇在烧热的油锅里,就像把脑袋放在打开的鳄鱼嘴里再用手去捅它的嗓子眼——没有几个马车里的男人能受得住这挑衅。

‘像个男人’。

如果是男人说:你该像个男人——那么你最好向他证明一下自己拳头足够硬,相较他,你更像男人。

而如果是女人说,你该像个男人…

那么就是个悲伤的故事。

通常来说,悲伤的故事结局大多相同,但过程各有各的精彩。

‘像个男人’。

也像个咒语。

它很快就能在战场上代替‘给我冲’了。

“可惜马都死了,没有马的骑士不叫骑士。”兰道夫调侃了一句,见那队伍越集结越慢:“我们要应大老爷的呼唤?”

“兰道夫。”

“罗兰?”

“你带钱了吗?”

“当然?泰勒家的人出门怎么可能不带钱。”他用脚踢开右边的柜门。

罗兰:……

为什么会有人在马车里放整箱硬币呢?

“那要问我妹妹为什么最近迷上它了。”兰道夫拍了拍勃朗特,弯腰从柜子里把箱子抱出来——三口箱子摞着,每个里面都放满了面值不一的硬币:

有金镑,也有先令和便士。

“我身上还有不少银行券,但额度不大。”

兰道夫的手在硬币里搅了搅,又从兜里掏出一沓有些泛黄的票在手掌捋了几下。

“一共多少?”

“没多少,大概只有…几百镑?我留给贝蒂逛街买东西用的…伱要它干什么?”

“活命。”罗兰瞥着那逐渐扩大的队伍:“没有马和盔甲的骑士大多没好下场。”

(本章完)

上一章目录+书架下一章